FRANÇOISE HARDY, A MENINA FRANCESA DA CANÇÃO FRANCESA, DE VOZ DOCE, DOS ANOS SESSENTA Letra
Et même si pour toi rien n'a changé vraiment
Et même si tu m'aimes autant qu'avant
Peut-être que j'ai tord, sans doute as-tu raison
Mais pour moi tout est remis en question
Et même si notre amour est le seul important
Si elle ne fût qu'un caprice, d'un instant
Il y a quelque chose qu'en toi je n'aime plus
Quelque chose qui me semble à tout jamais perdu
Pourquoi?
Pourquoi avoir fait ça?
Plus rien n'est semblable pour moi
Tout me semble changé
Et tu me parais soudain étranger
Et même si un jour ça devait arriver
Et si je sais qu'il faut n'y plus penser
Toi tu n'y penses plus mais je ne vois que ça
Je ne vois que cette autre fille dans tes bras
Os acordeonistas de antigamente,tiveram um grande papel, junto das populações. Muitas festas e casamentos, se fizeram graças aos acordeonistas.Portanto eles devem ser recordados e até homenageados.Muitos deles não tiveram automóvel.Deslocavam-se em transportes públicos, com o seu acordeão, numa bolsa de cabedal e também em bicicletas.José Ferreiro (Pai) no início dos anos 50, montou um motor na sua bicicleta e mais tarde já se deslocava numa motorizada.Outros tiveram melhores condições.
Nenhum comentário:
Postar um comentário